
Contrôleur Qualité Linguistique Français – Fellowship
Fellowship Co., Ltd.

Studio de localisation de jeux vidéo basé à Tokyo. L'équipe internationale travaille sur des titres majeurs du marché japonais dans une ambiance créative et passionnée, ouverte aux fans d'anime, de manga et de jeux vidéo.
* Superviser l'intégralité de la localisation française des jeux, en assurant une qualité appréciée par les joueurs francophones, sans compromettre les nuances du texte japonais original.
* Traduire et superviser les textes et scénarios in-game (japonais → français).
* Proposer des adaptations culturelles adaptées à la culture et aux tendances francophones.
* Assurer le contrôle qualité et gérer le glossaire de traduction.
* Communiquer avec les équipes de développement.
* Travailler sur des titres à succès du marché japonais.
* Français langue maternelle.
* Japonais niveau professionnel (N1 ou équivalent).
* Minimum 1 an d'expérience en traduction japonais → français.
* Excellentes capacités rédactionnelles en français.
* Connaissance de la sous-culture française (anime, films, jeux) est un plus.
* Familiarité avec les termes de jeux vidéo appréciée.
* Salaire annuel : 3 000 000 ¥ – 4 500 000 ¥.
* Contrat à durée indéterminée.
* Localisation : Tokyo, Japon (bureau à la gare de Shibuya).
* Avantages : 120+ jours de congés par an, assurances sociales complètes, remboursement transport intégral, dress code libre, atmosphère créative internationale.








